他的声音不大,所有在室内的人都听得清清楚楚。
“总统先生,俄罗斯共和国总统请您通话。”
总统精神为之一振。他当即决定:“在此处通话。”
俄罗斯总统显然是刚刚度假归来,面孔被黑海海湾的阳光晒得黝黑。他说话时,露出洁白整齐的牙齿:“总统先生,目前日对抗形势紧急。我觉得有必要立即与您交换意见。”
话语干脆,完全免除了寒暄、客套。
美国总统亦很干脆:“我也觉得应当如此。”
“我想听听总统先生的意见。美国怎样看待如今的局面。美国将会采取何种态度?”
“美国的态度是明确的。发生在远东地区的日对抗,虽然不对美国造成直接威胁,但这种冲突,严重地破坏了世界和平,美国当然不能坐视不理。
今天,太平洋地区的局势可说是与美国的安全息息相关。美国在远东亦有与除日之外国家的双边利益。
日冲突势必给美国带来重大影响和损害。
从另一方面说,日本是美国的盟友。美国应为美日安全保障条约的缘故,负有不可推卸的责任和义务。而目前日本政府的行动,也并未超出美日安全条约规定的前提。”
美国总统的声调略微升高:“贵国代表、以及美英法代表在日双方开火前,一直在联合国安理会常任理事国会议此问题展开讨论。安理会并已通过了国代表的提案,决议指出,双方应立即从战区后撤。
目前,双方确已后撤,可惜不幸,却是在开火,并互相击沉击伤军舰的重大冲突后后撤。
我们认为,这已不是联合国要求的那种后撤,而成为一种战术后撤了。
而且,想必您已知道,”美国总统瞥一眼壁钟,“十多分钟前,日本已向国宣战。”
他一口气说下来,停下,等候俄罗斯总统的回答。
本书来自
比奇屋 www.biqi5.com