李蕊蕊正好在办公室里,听到这声响,忍不住吐了吐舌头,好奇地想知道领导怎么了,是否与那些资料翻译的问题有关。
不得不说,李蕊蕊的猜测有1定道理。这些英文资料的翻译只是问题的1个方面。
这些英文资料的翻译质量普遍不高,尤其是涉及到与电力机车相关的专有名词和专业术语时。到处都是翻译。
遗憾的是,这里缺乏专业的英语人才,所以这些英文资料大多是由惠民厂几个刚毕业的大学生翻译的。他们严重依赖字典和“拼凑”的翻译。
当然,这些翻译的熟练程度是相当低的,其中1些甚至可能有错误的含义。李辉把这些翻译的1部分交给主管审阅,结果却遭到了严厉的训斥。
李辉的无奈可想而知。他阴沉着脸回到办公室,用力地“砰”的1声关上门。
又气又无奈,在办公椅上坐了下来。无意中,他的目光落在了桌子上1摞刚翻译好的英文资料上。
这是李辉几天前亲自分发给大家翻译的材料。那是西门子公司发来的传真文件,需要翻译成中文,然后交给领导审核。
经过几天的努力,它们都翻译好了,整齐地放在李辉的办公桌上,等他审阅后再发给领导们审阅。
1朝被蛇咬,十年怕井绳。
就在刚才,李辉因为英文资料的翻译问题,被主管骂了1顿。再次看到这些英文文件,他的心理上产生了巨大的阴影,心情更糟了。
惠民厂的英语水平是这样的。水平最高的大概是那些新分配的大学毕业生。至于工作了几年的人,即使大学学过英语,几年后也忘了大半,熟练程度明显下降。他们无法与新来的大学毕业生相比。
正因为如此,李辉把翻译任务交给了几个通过了大学英语4级考试、英语功底还算不错的大学生。但是,从以往的英文资料翻译来看,似乎这些大学生的英语水平1般。
叹口气。
李辉沮丧地深深叹了口气,不情愿地从办公桌上拿起了那份英文传真文件。他别无选择,只能先审阅,然后发给领导人审阅。
他拿起1份文件,念了几句,李辉的表情就变了,他有1种冲动,想把这份文件扔到地上,狠狠地踩上去。
这是谁翻译的?向前1步,我保证不打你。李辉在心里苦涩地想。
翻译水平太差了,连李辉自己都不忍心看黎羽是1位毕业于名牌大学的高材生,具备1定的英语水平。尽管他在工作多年后可能忘记了1些英语单词,但他仍然能够辨别出英文资料中的翻译质量的好坏。
对于他手上的这份英文传真来说,仅仅看了几行,黎羽就感觉到有1些翻译不准确的地方,尤其涉及到专业术语时更加明显。
黎羽实在无法忍受这份翻译质量如此糟糕。虽然他曾经有将这份英文资料撕掉的冲动,但还是冷静下来,克制住了自己。
办公室里的气氛沉重而压抑,大家都知道他们的领导正在生气,没有人敢碰这个倒霉的事情。
甚至1些借口外出联络工作的人都回来了,整个办公室都异常整齐,大部分人装作认真工作。
李蕊蕊也在她的办公位置整理即将发出的文件和通知等,分类整理好。
比奇屋 www.biqi5.com