比奇屋

最新地址:www.biqi5.com
比奇屋 > 我在盛清 > 第三章 她懂他

第三章 她懂他

“主子,今天可是给沁竹园那位一个下马威呢,看她以后还敢不敢去花园。”妙玲立在李氏一侧。

“这个小贱蹄子,不过是相貌好些罢了,再怎么样也就是个侍妾,还敢拿银子给膳房换些好菜,就是她也配?”李氏将咬了一口的芙蓉糕丢入盘中,“这糕也太难吃了吧,吩咐膳房给我上最好的。”

妙玲将芙蓉糕端出忍不住尝了一口,这芙蓉糕可好吃了,小声呢喃着,“主子不吃我吃。”

——————

“福晋,侧福晋最近也太不像话了,”玲香给福晋捶着肩,“她……”

“好了,她毕竟也是也是一个正经主子,你这样说她只怕是不妥,”福晋出言打断了玲香,“四爷宠爱她,只要不是太过分,我想四爷都不会和她计较的,只希望她自己别犯傻。”

玲香有些不明所以,福晋却清楚得很,花园那晚四爷的态度可是一反往常,府里的人都知道四爷不喜夜晚花园有人停留,四爷瞧见了安佳侍妾,但她却没有受到任何惩罚,四爷还派人送她回去,这殊遇或许四爷都没发现,但是她懂他,他惜她。

看着玲香一脸不解,福晋笑着摇摇头,她就是喜欢简单一些的小丫鬟,只是玲香心直口快不知收敛怕是日后会招来祸患,不过转念一想,好好调教着也就好了,“好了,别想那么多了,好好准备几日后的除夕家宴吧。”

“俞。”

------题外话------

我们看反映清朝的影视剧,一见皇帝或太后说要如何如何,那些大小官吏(尤其是太监)便立刻跪拜着“喳(zhā)”“喳”起来。“喳”是满语中“je”的音译,最早源自蒙古语,是仆役对主人、奴才对主子的应答词。如刘鹗《老残游记》:“只见那家人连声应道:‘喳!喳!’回头就去了。”另一个就是“嗻(zhè)”,仆役对主人或宾客的应诺声,表示“是”之意。如晚清张春帆《宦海》:“早有两三个家人答应了一声嗻,走进来垂手伺候。”

女子的应答词是“俞”,《礼记·内则》:“子能食食,教以右手。能言,男唯女俞。男鞶革,女鞶丝。”清末吴曾祺说:“唯扬而俞抑。革刚而丝柔。皆从其类为教。”“唯”是雄壮有力的直声,故教给男孩;“俞”是温柔婉转的语声,故教给女孩。而陈东原在《中国妇女生活史》中则认为:“同是应声,男子止‘唯’,女子则‘俞’,这是家庭教育上显出的男尊女卑的现象。”

以上选自百度文库

比奇屋 www.biqi5.com