(地球村部聊天 室记事vi)
a brook
沟水诗
liu pu (aged8)
李去非英译
(ming dynasty,1368—1644)
a brook in frontof my gate,
门前一沟水,
runs to the eastnight and day.
日夜向东流。
“hey, where are you heading, mate?”借问归何处?
“i’m to t’vast ocean far away!”
沧溟是住头!
20.七彩云霞
蕙兰:怎么到现在才回家?
瑾瑜:中午不是通知你了么。下午体验202路车,回家可能会晚点。
蕙兰:发给你短信咋不见回?
瑾瑜:你明知故问。我看得见吗?还以为你不回家吃饭呢。收到你发来的短信,正好到谋祥家门口。路上已是灯火通明,时令到了昼短夜长。告诉你一个重要通知,安庆报社西转不远处人行道——
蕙兰:还稀罕你说,那容易摔跤。你摔着了啵?
瑾瑜:谁会想到阴雨天摔跤,那冰天雪地怎么得了。
比奇屋 www.biqi5.com